[陇文化]清末知府审问印度水手 翻译听不懂“乱翻一气”
本篇文章426字,读完约1分钟
首席部长对印度水手的审讯是由地方法官通知的
1837年5月的一天,十三行附近的香港商务处正在进行一项特别调查。审判长是地方官和地方官,被采访者是一名印度水手,观察员是美国商人亨特和几名香港商人,翻译是十三行的首席官员汤姆和经常向印度水手出售各种货物的木匠阿苏。整个查询过程记录在亨特写的《广州范》里。
整个审判过程可以用“傻子”二字来形容。其实老汤姆根本听不懂印度水手的话,就很有主张的给水手取名拉姆汗,说他来自孟加拉国。由于福建沿海的风暴,他被困在海滩上。由于中国皇帝的仁慈和怜悯,他一路上得到了很多恩惠,他的感激之情难以用语言表达。
面对班上的家长,印度水手多次想说话,但根本没人听。木匠阿苏还时不时的在旁边卖他的美货,让他上门帮忙。可怜的印度水手几乎被各种混乱的迹象弄疯了。最后,整个审讯以当地官员对印度水手的训诫而告终,这些水手一定渴望得到启蒙,老汤姆渊博的知识得到了赞扬。老汤姆,一个江湖骗子,从此有资本欺骗知府大人,随时可以向别人炫耀。
标题:[陇文化]清末知府审问印度水手 翻译听不懂“乱翻一气”
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。